Ce site web utilise des cookies afin de vous offrir la meilleure expérience utilisateur possible. Les informations contenues dans les cookies sont stockées dans votre navigateur et remplissent des fonctions telles que vous reconnaître lorsque vous revenez sur notre site web et aider notre équipe à comprendre quelles sont les sections du site web que vous trouvez les plus intéressantes et les plus utiles.
Un Britannique sur dix peut commander une bière en cinq langues ou plus
Bien qu'ils ne soient pas réputés pour leur maîtrise des langues étrangères, les Britanniques sont passés maîtres dans l'art de faire entrer les bières à l'étranger.
Selon les résultats de l'enquête du géant du commerce en ligne Amazon, qui fait partie de sa série de contenus Chatterbox, les Britanniques utilisent un certain nombre de phrases courantes à l'étranger, telles que "excusez-moi", "je ne comprends pas" et "où sont les toilettes".
Alors qu'un quart des Britanniques sont "trop gênés" pour parler une autre langue, un pourcentage impressionnant de 10 % de la population peut commander une bière dans plus de cinq langues.
En outre, un quart d'entre eux (25 %) ont déclaré avoir mangé le mauvais plat dans un restaurant parce qu'ils n'avaient pas compris la langue. Près de 7 % des Britanniques ont "accidentellement" donné un gros pourboire parce qu'ils n'avaient pas calculé correctement le taux de change.
L'étude a également révélé que 85 % des personnes interrogées souhaitaient améliorer leurs compétences linguistiques lorsqu'elles partaient en vacances, mais que seules 9 % d'entre elles le faisaient.
Confusion fréquente
Selon les données, plus d'un tiers (38 %) confondent couramment les mots "fizzy" et "still", et "thank you" pose problème à un quart (25 %) des Britanniques.
Plus de la moitié d'entre eux n'apprennent que la moitié d'une phrase dans une langue étrangère dans l'espoir de pouvoir compléter le reste dans leur propre langue.
Le Daily Mail a rapporté le cas d'un travailleur d'Amazon, Ben Walmsley, qui a déclaré s'être lié d'amitié avec un serveur en chef dans un hôtel de Benidorm, où il a "essayé d'imiter certaines phrases espagnoles qu'il prononçait".
Mais cette technique n'a pas toujours fonctionné.
Walmsley raconte : "En retour, chaque fois que nous allions dans son restaurant, il prenait son meilleur accent du Yorkshire pour nous parler en anglais, ce qui était tout aussi comique.
À la fin des vacances, il nous offrait la meilleure table de la maison, des boissons gratuites et des bouteilles de Prosecco".